QUOTATIONS FROM THE CHAIRMAN MAO - CITATIONS DU PRÉSIDENT MAO
CITAS DEL PRESIDENTE MAO - CITAZIONI DEL PRESIDENTE MAO
THE LITTLE RED BOOK - LE PETIT LIVRE ROUGE - EL PEQUEÑO LIBRO ROJO - IL LIBRETTO ROSSO
DISCIPLINE - LA DISCIPLINE - DISCIPLINA - LA DISCIPLINA
.en. Within the ranks of the people, democracy is correlative with centralism
and freedom with discipline. They are the two opposites of a single entity, contradictory
as well as united, and we should not one-sidedly emphasize one to the denial of
the other. Within the ranks of the people, we cannot do without freedom, nor can
we do without discipline; we cannot do without democracy, nor can we do without
centralism. This unity of democracy and centralism, of freedom and discipline,
constitutes our democratic centralism. Under this system, the people enjoy extensive
democracy and freedom, but at the same time they have to keep within the bounds
of socialist discipline.
.fr. Au sein du peuple, la démocratie est corrélative au
centralisme, la liberté à la discipline. Ce sont deux aspect contradictoires d’un
tout unique ; ils sont en contradiction, mais en même temps unis, et nous ne devons
pas souligner unilatéralement l’un de ces aspect et nier l’autre. Au sein du peuple,
on ne peut se passer de liberté, mais on ne peut non plus se passer de discipline
; on ne peut se passer de démocratie, mais on ne peut non plus se passer de centralisme.
Cette unité de la démocratie et du centralisme, de la liberté et de la discipline
constitue notre centralisme démocratique. Sous un tel régime, le peuple jouit
d’une démocratie et d’une liberté étendues, mais en même temps, il doit se tenir
dans les limites de la discipline socialiste. .es. En el seno del pueblo, la democracia es correlativa al centralismo,
y la libertad, a la disciplina. En ambos casos se trata de dos aspectos opuestos
de un todo único, contradictorios y a la vez unidos; no debemos destacar unilateralmente
uno de ellos, negando el otro. En el seno del pueblo, no se puede prescindir de
la libertad, ni tampoco de la disciplina; no se puede prescindir de la democracia,
ni tampoco del centralismo. Esta unidad de democracia y centralismo, y de libertad
y disciplina, constituye nuestro centralismo democrático. Bajo este sistema, el
pueblo disfruta de amplia democracia y libertad, pero al mismo tiempo debe mantenerse
dentro de los límites de la disciplina socialista. .it. In seno al popolo, la democrazia è correlativa al centralismo,
alla libertà e alla disciplina. Sono due aspetti contraddittori di un tutto unico
; sono in contraddizione, ma nello stesso tempo uniti, e noi non dobbiamo sottolineare
unilateralmente uno degli aspetti e negare l'altro. In seno al popolo, non si
può fare a meno di libertà, ma neanche fare a meno di disciplina ; non si può
fare a meno di democrazia, ma neanche si può fare a meno di centralismo. Questa
unità della democrazia e del centralismo, della libertà e della disciplina costituisce
il nostro centralismo democratico. Sotto un tale regime, il popolo gode di una
democrazia e di una libertà ampie, ma nello stesso tempo deve stare nei limiti
della disciplina socialista.
.en. We must affirm anew the discipline of the Party, namely :
.fr. Il faut réaffirmer la discipline du Parti, à savoir
:
.es. Es necesario reafirmar la disciplina del Partido,
que consiste en: .it. Bisogna riaffermare la disciplina del Partito, e cioè :
.en. One requirement of Party discipline is that the minority should
submit to the majority. If the view of the minority has been rejected, it must
support the decision passed by the majority. If necessary, it can bring up the
matter for reconsideration at the next meeting, but apart from that it must not
act against the decision in any way.
.fr. L’une des règles de discipline du Parti, c’est la
soumission de la minorité à la majorité. La minorité, qui voit son point de vue
repoussé, doit se rallier à la décision prise par la majorité. En cas de nécessité,
la question peut être posée de nouveau à la réunion suivante, mais aucune action
allant à l’encontre de la décision n’est permise.
.es. La disciplina del Partido exige, entre otras cosas,
que la minoría se someta a la mayoría. La minoría, si su opinión ha sido rechazada,
debe apoyar la decisión aprobada por la mayoría. Si lo estima necesario, puede
volver a presentar el asunto a la reunión siguiente para su consideración, pero
de ningún modo debe actuar en contra de la decisión ya adoptada. .it. Una delle basi della disciplina di partito è la sottomissione della
minoranza alla maggioranza. La minoranza, se il suo punto di vista è respinto,
ha l'obbligo di conformarsi alla decisione presa dalla maggioranza. In caso di
necessità il problema potrà essere ripresentato alla prossima riunione, ma non
è ammissibile nessuna azione che sia in contrasto con la decisione presa.
.en. The Three Main Rules of Discipline are as follows : The Eight Points for Attention are as follows :
.fr. Les trois grandes règles de disciplines sont les suivantes
: Les huit recommandations sont les suivantes : .es. Las Tres Reglas Cardinales de Disciplina son las siguientes: Las Ocho Advertencias son las siguientes: .it. Le tre grandi regole di disciplina sono le seguenti
: Le otto raccomandazioni sono le seguenti :
.en. They [ all officers and soldiers of our army ] must heighten their
sense of discipline and resolutely carry out orders, carry out our policy, carry
out the Three Main Rules of Discipline and the Eight Points for Attention - with
army and people united, army and government united, officers and soldiers united,
and the whole army united - and permit no breach of discipline.
.fr. Ils [ tous les officiers et soldats de notre armée
] doivent renforcer l’esprit de discipline et exécuter résolument les ordres,
appliquer notre politique, mettre en pratique les trois grandes règles de discipline
et les huit recommandations, réaliser l’unité de l’armée et du peuple, l’unité
de l’armée et du gouvernement, l’unité des officiers et des soldats et l’unité
de toute l’armée ; aucune infraction à la discipline ne sera tolérée. .es. Deben elevar ( los oficiales y soldados de nuestro ejército ) su
sentido de la disciplina y, en forma resuelta, cumplir las órdenes, aplicar nuestra
político, observar las Tres Reglas Cardinales de Disciplina y las Ocho Advertencias
y fortalecer la unidad entre el ejército y el pueblo, entre el ejército y el gobierno,
entre los oficiales y los soldados, y la unidad de todo el ejército; no será tolerada
ninguna infracción de la disciplina. .it. Tutti gli ufficiali e i soldati del nostro esercito debbono rafforzare
lo spirito di disciplina ed eseguire risolutamente gli ordini, applicare la nostra
politica, mettere in pratica le tre grandi regole di disciplina e le otto raccomandazioni,
realizzare l'unità tra esercito e popolo, l'unità tra esercito e governo, l'unità
tra ufficiali e soldati e l'unità di tutto l'esercito ; non sarà tollerata nessuna
infrazione della disciplina.
|
|
Copyright 2008 All rights reserved - Tous droits réservés - Todos derechos reservados - Tutti i diritti riservati
BELAIR DICTIONARIES - DICTIONNAIRES BELAIR - DICCIONARIOS BELAIR - DIZIONARIOS BELAIR
D.R. BELAIR
Scientific & Technical writer url : http://www.dr-belair.com e-mail : webmaster@dr-belair.com